Добро пожаловать на позитивный форум хорошего настроения. Добро Пожаловать на форум мудрых людей. Добро пожаловать в Мир Ведающих Знаний. В мир практических знаний, узнай правду. Добро пожаловать на форум тысячи разных мелочей, которые могут сыграть важную роль в вашей жизни
Добро пожаловать на форум тысячи разных мелочей, которые могут сыграть важную роль в вашей жизни


 

Форум мудрых людей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум мудрых людей » We speak and write in English » You speak English


You speak English

Сообщений 11 страница 15 из 15

11

5) Complaining, annoyance, disapproval (Жалобы, раздражение, неодобрение)
I wish you wouldn't take my books without permission. Хотелось бы, чтобы вы не брали мои книги без разрешения.
I thought I told you not to smoke in this room. Мне казалось, я говорил вам не курить в этой комнате.
I thought I asked you to be here by nine o'clock. Мне казалось, я просил вас быть здесь к девяти часам.
How many times do I have to tell you to turn off the light when you leave? Сколько раз я должен говорить вам выключать свет, когда вы уходите?
Oh, how could you? Да как же вы могли?
You should be ashamed of yourself. Вам должно быть стыдно.
Shame on you! Как вам не стыдно!

6) When someone is bothering / annoying you (Когда кто-то надоедает / пристает к вам)
Leave me alone! Оставьте меня в покое!
Mind your own business, will you? Занимайтесь своим делом!
Stop bothering me! Прекратите мне надоедать! / Прекратите ко мне приставать!
Lay off! (slang) Отстань! (сленг)
Get lost! (slang) Уйди! / Исчезни! (сленг)

  7 Anger, annoyance, resentment (Гнев, раздражение, возмущение)
Why on earth should I do it? Да с какой стати я должен делать это?
Who (the hell) do you think you are? Да кто вы такой? / Что вы о себе возомнили?
How dare you! Как вы смеете!
For heaven's sake! Oh God! Ради всего святого! О боже!
Oh darn! / Oh hell! / Damn! / Damn it! О черт!
That's it! / That does it! Ну, всё! (т.е. терпение лопнуло)

8) Asking not to get angry Просьбы не злиться
Don't get upset. Не расстраивайтесь.
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу.
Don't get mad! Не раздражайтесь!
Cool it. (slang) Остынь. / Не кипятись. (сленг)

0

12

9) Asking not to worry (Просьбы не волноваться)
Don't worry about it. Не беспокойтесь об этом.
Don't worry. Everything will be all right. Не беспокойтесь. Всё будет хорошо.
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу.
Relax. Успокойтесь. / Расслабьтесь.

10) Sympathizing (Сочувствие)
I'm sorry to hear that. Мне жаль это слышать.
I know how you feel. Я знаю, как вы себя чувствуете.
That's too bad. Очень жаль.
Bad luck. / Hard luck. Не повезло.
Oh dear! О боже!

11) Encouraging (Ободрение)
Cheer up! Не унывайте! / Ободритесь!
Everything will be all right! Все будет хорошо!
It's not the end of the world! Это не конец света!
Don't give up. Hang in there. Не сдавайтесь. Держитесь.
Don't worry. You'll be all right. Не волнуйтесь. У вас всё будет хорошо.

0

13

12) Surprise, disbelief (Удивление, неверие)
Oh really? / Is that so? Неужели?
That's amazing! Это поразительно!
That's incredible! В это трудно поверить!
I'm really surprised that (he said it). Я очень удивлен, что (он сказал это).
No kidding? Are you serious? Без шуток? Серьезно?
You must be joking! You're kidding! Вы, наверное, шутите! Вы шутите!
I can't believe it. Не могу в это поверить.
It can't be true! Это не может быть правдой!

0

14

Hello British
Greetings from the Germans
The Germans also learn English
What do you do for Living?

0

15

Пример предложения с "ты мне нравишься", памяти переводов

Ты, наверное, не поверишь, но ты мне действительно нравишься You probably won' t believe this, but I really like you

О, как мне нравится, когда ты шепчешь мне такие милые глупости I love it when you whisper sweet nothings

А ты похож на них, И потому ты мне нравишься You' re like them and I like you for that

Хоть мне и нравится, как ты выглядишь, к сожалению, ты продукт богатого, прожорливого общества While I generally like your look, you are sadly the product of a rich and gluttonous society

Ты должен был сказать " Ты мне тоже нравишься, Морган. " Your, your line is " I like you, too, Morgan. "

если ты игрок потому что ты встретишь девушку и она будет твоей крошкой мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь сегодня ту крошку крошку if you' sa true player ' Cause I see some ladies tonightThat should be havin ' My baby, baby I love it when you call me Big Poppa

Мне нравилось, что ты был актёром, поэтому ты всё бросил! I liked you as an actor, so you quit

Мне нравились наши отношения, но потом ты взял, и задал мне вопрос, на который не сможет ответить ни одна нормальная ‧- летняя девушка I was happy how we were, and then you went and asked me a question that no normal ‧- year- old should have to answer

Да, но ты действуешь мне на нервы, и мне не нравится твоя шляпа We are, but you get on my nerves, and I don' t like your hat

Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно- ты нравишься мне I got involved in the middle of an incredibly complicated situation...... and made a choice without thinking, and it was the wrong choice...... which is what I don' t think I' ve really been able to communicate to you...... which l-- I like you

Потому что ты мне нравишься, и мне не нравится видеть тебя одной...... в ожидании того, кто никогда не появится Because I like you, and I hate to see you all alone... waiting for somebody who' s not gonna show up

И ты мне нравишься, но я убивал людей, которые мне нравились больше, чем ты Yeah, but you, uh... you said " again. "You did

Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь ту леди и будешь звать её крошка, крошка I love it When you call me Big PoppaThrow your hands in the air if you' s a true player ' Cause I see some ladies tonight

Мне нравится, когда ты мне читаешь I like it when you read to me

Мне нравиться, что ты ко мне приходишь I love that you come to see me

Алекс...... я не хочу чтобы ты меня неправильно поняла Ты вроде...... неплохая девушка ... и мне нравятся твои джинсы...... но ты как тот садовник...... последняя интрижка Мариссы, Орудие мести мне Alex- And...... I' m not saying this to be mean, because you actually seem...... like a nice enough girl and I like your pants...... but you are this week' s yard guy...... Marissa' s latest drama, a weapon of torture to inflict against me

А если ты мне нравишься, значит и Гранма мне тоже нравится If I like you, then I must I like her

Ты не так уж хороша, но ты мне нравишься You' re no good but I like you

Ладно, слушай, а что если бы ты и я собирались куда- нибудь пойти, да, и ты, ну знаешь, собиралась бы до бесконечности, прихорашивалась, и вот ты выходишь в этом платье, и я сказал бы тебе что мне оно не нравится Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn' t like it

Ты легко ранимый, и ревнивый, застенчивый и ты заикаешься когда врешь, но мне это в тебе нравится You' re easily offended, jealous, clumsy and you stutter when you lie, but I like that

Какая речь? « Ты действительно мне нравишься, но, может быть, нам стоит чуть меньше времени проводить вместе, потому что мне нужно больше пространства, но я позвоню тебе во вторник » и ты не позвонишь, поэтому я сама тебе позвоню, но ты не перезвонишь и когда мы столкнемся с тобой в кафе, ты притворишься, что у тебя проблемы с твоей голосовой почтой и я буду знать, что ты врешь, но я притворюсь, что меня это не волнует, хоть и буду сгорать изнутри! What speech?" I really like you, " but maybe we should spend a little less time together

Ты мне очень нравишься, и мне нравится с тобой танцевать I' m very fond of you and I love dancing with you

Ты поддерживал хорошие отношения со своей бывшей, и поэтому ты мне нравишься You' ve-- you' ve maintained a good relationship with your ex... which is why I like you

Помнишь, ты думала, что ты мне не нравишься? Do you remember you used to think I didn" t like you?

Я не понимаю, как ты могла подумать, что ты мне не нравишься I can' t understand how you believed for a moment... that I didn' t like you

Следующая страница >>

http://ru.glosbe.com/ru/en/ты мне нравишься?tmmode=MUST

0


Вы здесь » Форум мудрых людей » We speak and write in English » You speak English


создать форум