5) Complaining, annoyance, disapproval (Жалобы, раздражение, неодобрение)
I wish you wouldn't take my books without permission. Хотелось бы, чтобы вы не брали мои книги без разрешения.
I thought I told you not to smoke in this room. Мне казалось, я говорил вам не курить в этой комнате.
I thought I asked you to be here by nine o'clock. Мне казалось, я просил вас быть здесь к девяти часам.
How many times do I have to tell you to turn off the light when you leave? Сколько раз я должен говорить вам выключать свет, когда вы уходите?
Oh, how could you? Да как же вы могли?
You should be ashamed of yourself. Вам должно быть стыдно.
Shame on you! Как вам не стыдно!
6) When someone is bothering / annoying you (Когда кто-то надоедает / пристает к вам)
Leave me alone! Оставьте меня в покое!
Mind your own business, will you? Занимайтесь своим делом!
Stop bothering me! Прекратите мне надоедать! / Прекратите ко мне приставать!
Lay off! (slang) Отстань! (сленг)
Get lost! (slang) Уйди! / Исчезни! (сленг)
7 Anger, annoyance, resentment (Гнев, раздражение, возмущение)
Why on earth should I do it? Да с какой стати я должен делать это?
Who (the hell) do you think you are? Да кто вы такой? / Что вы о себе возомнили?
How dare you! Как вы смеете!
For heaven's sake! Oh God! Ради всего святого! О боже!
Oh darn! / Oh hell! / Damn! / Damn it! О черт!
That's it! / That does it! Ну, всё! (т.е. терпение лопнуло)
8) Asking not to get angry Просьбы не злиться
Don't get upset. Не расстраивайтесь.
Calm down. Успокойтесь.
Take it easy. Не принимайте близко к сердцу.
Don't get mad! Не раздражайтесь!
Cool it. (slang) Остынь. / Не кипятись. (сленг)